首页 >> 严选问答 >

语文岳阳楼记原文及翻译

2025-08-21 07:30:51 来源:网易 用户:尉迟雅毓 

语文岳阳楼记原文及翻译】《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹的代表作之一,文章以岳阳楼为引,抒发了作者忧国忧民、以天下为己任的情怀。全文语言优美,意境深远,是语文教学中的经典篇目。

一、原文总结

《岳阳楼记》通过描绘岳阳楼的景色和迁客骚人的不同心境,表达了作者“不以物喜,不以己悲”的豁达胸怀,并提出了“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的人生理想。文章结构清晰,层次分明,具有极高的文学价值和思想深度。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 庆历四年的春天,滕子京被贬官到巴陵郡做太守。
越明年,政通人和,百废具兴。 到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都重新兴办起来。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 于是重新修建岳阳楼,扩大了原来的规模,在楼上刻上了唐代和现代文人的诗词赋。
属予作文以记之。 嘱托我写一篇文章来记录这件事。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。 洞庭湖连接着远山,吞纳着长江,水势浩大,广阔无边;早晨阳光明媚,傍晚云雾缭绕,景象千变万化。
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。 这就是岳阳楼的壮丽景色,前人的描述已经很详尽了。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 然而,它向北通向巫峡,向南直达潇水和湘水,被贬的官员和诗人,大多在这里聚会,他们观赏景物的心情,难道不会有所不同吗?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。 像那连绵的雨下个不停,整月都不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的浪涛冲天;太阳和星星隐藏了光辉,山岳也失去了形状;商人旅客无法前行,船桅倒下,船桨折断;傍晚时分,天色昏暗,虎在咆哮,猿在哀鸣。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 登上这座楼,就会产生离开国都、怀念家乡、担心被诽谤、害怕被讥讽的情感,满眼都是凄凉的景象,感到极为悲伤。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。 到了春天天气晴朗,湖面平静,天光水色融为一体,一片碧绿;沙鸥飞舞聚集,鱼儿游弋;岸边的香草和小洲上的兰花,茂盛青翠。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极! 有时大片烟云消散,皎洁的月光照耀千里,水面浮动的光芒像跳跃的金子,静静的月影如沉入水中的玉璧,渔人的歌声互相应和,这种快乐哪里有尽头呢!
登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 登上这座楼,就会感到心情舒畅,精神愉快,荣辱都忘记了,端着酒杯迎着风,那种喜悦真是洋洋自得啊。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。 唉!我曾经探求古代仁人志士的心境,或许与这两种人有所不同。
何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。 为什么呢?因为他们不因外物而高兴,也不因自己而悲伤;在朝廷做官就担忧百姓,身处民间就担忧君主。
是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 在朝廷做官也忧,退隐江湖也忧。那么什么时候才能快乐呢?他们一定会说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。”
噫!微斯人,吾谁与归? 啊!如果没有这样的人,我和谁一道呢?

三、总结

《岳阳楼记》不仅是一篇描写自然风光的文章,更是一篇表达作者政治抱负和人生理想的散文。通过对不同季节、不同情境下登楼感受的对比,范仲淹展现了他对国家、人民的深切关怀,以及“先忧后乐”的崇高精神。这篇文章在语文教学中占有重要地位,对培养学生的审美情趣和道德情操具有重要意义。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章