首页 >> 严选问答 >

楚辞九歌国殇翻译

2025-09-23 09:49:11 来源:网易 用户:颜飘茗 

楚辞九歌国殇翻译】《楚辞·九歌·国殇》是战国时期楚国诗人屈原所作的一篇祭祀诗,主要歌颂为国捐躯的将士,表达对英灵的哀悼与敬仰。全文语言庄重、情感悲壮,是中国古代文学中极具代表性的战争题材作品之一。

一、

《国殇》是《九歌》中的一篇,原本用于祭祀战死的将士。全诗共20句,通过描绘战场的惨烈、将士的英勇以及对亡魂的哀思,表达了对英雄的崇敬和对战争的反思。诗歌结构紧凑,用词简练,情感深沉,具有强烈的悲剧色彩和民族精神。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。 手持吴地的戈,身披犀牛皮的铠甲,战车交错,短兵相接。
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。 旌旗遮天,敌人如云;箭雨交飞,士兵奋勇争先。
凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。 冲破我的阵线,践踏我的行列;左边的马倒下,右边的战士受伤。
雷霆兮电怒,伐鼓兮震天。 雷声轰鸣,闪电愤怒;击鼓之声震动天地。
士不恐兮勇且坚,身既死兮神以灵。 士兵不惧怕,勇敢坚定;虽身死,精神永存。
魂魄毅兮为鬼雄。 英魂刚毅,成为鬼中的英雄。

三、总结

《楚辞·九歌·国殇》是一首充满悲壮情怀的祭文,通过对战争场面的描写,展现了将士们英勇无畏的精神风貌,同时也寄托了对牺牲者的深切哀思。其语言凝练、意境深远,是中国古代爱国主义文学的重要组成部分。

此诗不仅具有文学价值,也反映了古代社会对忠勇精神的推崇,至今仍能引发人们对和平与牺牲的思考。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章